维治平四年七月日,具官欧阳修谨遣尚书都省令史李扬至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文。曰:
呜呼曼卿!生而为英,死而为灵。其同乎万物生死而复归于无物者,暂聚之形;不与万物共尽而卓然其不朽者,后世之名。此自古圣贤莫不皆然,而着在简册者昭如日星。
呜呼曼卿!吾不见子久矣,犹能仿佛子之平生。其轩昂磊落,突兀峥嵘1,而埋藏于地下者,意其不化为朽壤,而为金玉之精。不然,生长松之千尺,产灵芝而九茎2。奈何荒烟野蔓,荆棘纵横;风凄露下,走磷飞萤3。但见牧童樵叟,歌吟而上下;与夫惊禽骇兽,悲鸣踯躅而吚嘤4。今固如此,更千秋而万岁兮,安知其不穴藏狐貉与鼯鼪5?此自古圣贤亦皆然兮,独不见夫累累乎旷野与荒城!
呜呼曼卿!盛衰之理,吾固知其如此,而感念畴昔6,悲凉凄怆,不觉临风而陨涕者,有愧乎太上7之忘情。尚飨!
1突兀峥嵘:高而不平,指人才特别优秀。
2生长松之千尺,产灵芝而九茎:生长千尺之长松,生长九茎之灵芝。
3走磷飞萤:走磷,鬼火,即飘荡的磷火。
4悲鸣踯躅而吚嘤:踯躅,zhi zhu,跺脚,表示感情激动。吚嘤,鸟鸣声,形容墓地的荒凉。
5穴藏狐貉与鼯鼪:貉he,一种像狐狸的野兽。鼯wu,飞鼠。鼪sheng,黄鼠狼。
6畴昔:从前,往时。
7太上:最上,即圣人。
欧阳修这一篇文章中所提到石曼卿与他的关系是非常要好的,现在我们来看看曼卿这个人。这个石曼卿,本名叫做石延年,曼卿是他的字,他出生于九百九十四年,而逝世于一零四一年,他是宋城,也就是安徽阜阳这个地方的人。曾经多次参加进士考试都没有考中,后来做官非常有政绩,所以就一直升官,做到了太子中允的位置,后来又上书建议加强边备,以抵抗西夏和辽。他这个人一生都主张抗击侵略,而且也很有才华。欧阳修这篇文章就是为他写的祭文。本文通过运用多种艺术手法来表现欧阳修对石曼卿的深厚友谊的。首先,作者的思想感情,不是一泻无余,而是运用三个并列的自然段,三呼曼卿,逐层表达。一呼曼卿,叹其声名,卓然不朽。赞扬他“生而为英,死而为灵”,其名传后世,而“不与万物共尽”。二呼曼卿,赞其为人,“轩昂磊落”,不流世俗;悲其坟墓,满目凄凉,惨不忍睹。三呼曼卿,感念往昔,悲痛欲绝。只能临风陨涕,忘情叹息。其次,作者运用多种抒情方式,将直接抒情与间接抒情交替使用,相互结合,使之水乳交融。一呼曼卿与三呼曼卿两段,作者直抒胸臆:“生而为英,死而为灵”,“卓然其不朽者,后世之名”,敬仰、赞誉之情溢于言表;“感念畴昔,悲凉凄怆,不觉临风而陨涕者,有愧乎太上而忘情”,哀痛之情表达得痛快淋漓。而第二自然段,二呼曼卿,则多用间接抒情的方式。先用一连串生动的比喻,托物寓情。愿亡友之灵“不化为朽壤”,而“为金玉之精”,或“生长松之千尺,产灵芝而九茎”,对亡友的景仰之情,跃然纸上。所以我们在阅读这篇文章时,也因该注意到其中的深澈的情谊。