致日落时的微风①
啊,悄悄在细语着,又是某件看不见的东西,
在这个大热天的晚些时候你走进了我的门窗,
你,沐浴着、缓和着一切,凉爽、温柔地重新把活力给了
我,老迈、孤独、患着病,给汗水弄得疲软无力;
你,偎依着我,贴近而坚定地包围着我,然而又柔和,是
一个比谈话、书本、艺术更好的同伴,
(大自然啊!你有各种要素!你对我内心说的话超过一切
——而这是其中的一句,)
在吸进时你那纯朴的滋味是多么甜蜜——你那些带来安宁
的手指就在我脸上和手上,
你,奇异地给我的肉体和灵魂带来了魔术般的信息,
(距离无效了——神秘的药物从头到脚渗透了我,)
我感到了天空、广袤的草原——我感到了威力无穷的北国
大湖,
我感到了海洋和森林——不知怎么我感到了地球本身迅速
地在空间运行;
你从亲密的嘴唇那里吹来,现在离开了——也许是从无穷
的库藏中上帝派来的,
(因为你是属于精神的,具有神性,主要是我的意识对你
很熟悉,)
此时此地像是神遣地和我说话,是辞句未说过又不能说的
含义,
你不是那普遍的实体所提炼的精华吗?你不是规律的、一
切天文学的最后净化吗?
你没有灵魂吗?我不能认识、说出你的特点吗?
1890 1891-2
赵萝蕤译
①美国诗人、评论家埃兹拉·庞德(1885—1973)曾称赞
此诗。