欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

致日落时的微风①

时间:2024-06-01    来源:馨文居    作者:惠特曼  阅读:

  致日落时的微风①

  啊,悄悄在细语着,又是某件看不见的东西,

  在这个大热天的晚些时候你走进了我的门窗,

  你,沐浴着、缓和着一切,凉爽、温柔地重新把活力给了

  我,老迈、孤独、患着病,给汗水弄得疲软无力;

  你,偎依着我,贴近而坚定地包围着我,然而又柔和,是

  一个比谈话、书本、艺术更好的同伴,

  (大自然啊!你有各种要素!你对我内心说的话超过一切

  ——而这是其中的一句,)

  在吸进时你那纯朴的滋味是多么甜蜜——你那些带来安宁

  的手指就在我脸上和手上,

  你,奇异地给我的肉体和灵魂带来了魔术般的信息,

  (距离无效了——神秘的药物从头到脚渗透了我,)

  我感到了天空、广袤的草原——我感到了威力无穷的北国

  大湖,

  我感到了海洋和森林——不知怎么我感到了地球本身迅速

  地在空间运行;

  你从亲密的嘴唇那里吹来,现在离开了——也许是从无穷

  的库藏中上帝派来的,

  (因为你是属于精神的,具有神性,主要是我的意识对你

  很熟悉,)

  此时此地像是神遣地和我说话,是辞句未说过又不能说的

  含义,

  你不是那普遍的实体所提炼的精华吗?你不是规律的、一

  切天文学的最后净化吗?

  你没有灵魂吗?我不能认识、说出你的特点吗?

  1890                    1891-2

  赵萝蕤译

  ①美国诗人、评论家埃兹拉·庞德(1885—1973)曾称赞

  此诗。

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事