欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

复活节前七日

时间:2024-03-10    来源:馨文居    作者:帕斯捷尔纳克  阅读:

  四周仍是夜的昏暗,

  时光还是这般的早,

  苍穹悬挂星辰无数,

  颗颗如白昼般光耀。

  若是大地有此机缘,

  梦中迎来复活诗篇。

  四周仍是夜的昏暗,

  时光还是这般的早。

  广场始终这样平展,

  从十字路铺向街角;

  待到黎明暖风吹拂,

  千年的日子还嫌少。

  大地仍是光秃一片,

  无奈依旧赤手空拳。

  夜半钟声如何敲响,

  配合圣歌婉转回环。

  从复活节前的三日,

  拧成了漩涡的水花,

  不停地淘掘着两岸。

  就在基督受难之日,

  树木没有一丝装扮,

  仿佛祈祷者的行列,

  松林挺起排排躯干。

  但是在那城镇之中,

  会聚在狭促的空间,

  光秃秃的林木一片,

  凝望着教堂的栏栅。

  它们眼中充满恐惧,

  惊骇之色一目了然。

  土地崩裂摇撼震荡,

  庭园举步走出栅栏,

  它们要为上帝安葬。

  在坛口看到了灯光,

  黑披风和蜡烛成行,

  还有那悲哭的面庞——

  遮住坛巾

  捧送十字架的仪仗,

  你要躬身低首施礼,

  门外肃立两株白杨。

  行列绕过一座院落,

  沿着人行道的一旁,

  把春天和她的言语,

  一并带到教堂门廊,

  空中散发圣饼余香。

  阳春三月晴空飞雪,

  洒向阶前残疾人堆:

  似乎门内走出一人,

  奉献打开银色约柜,

  布施净尽毫无反悔。

  连绵歌声迎来黎明,

  悲怆号啕已然尽兴。

  使徒们默默地行进,

  遥看那旷野的孤灯,

  呐心泛起空冥寂静。

  待到得知春的消息,

  一夜消失七情六欲,

  只须红日喷薄欲出,

  面对复活更生伟力,

  死神也要悄然退避。

  张秉衡译

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事