夜晚,我在海滩上入梦。
一阵凉风把我从梦中唤醒,
我睁开眼,看见一颗晨星。
它闪耀在遥远的天顶,
洒下无尽银白而柔和的光轮。
北风携着风暴悄悄逃遁。
晨星把乌云化作洁白的羽毛。
星光充满生机,静静地思考,
它使海礁免受波涛的惊扰;
仿佛珍珠里有个灵魂在闪耀。
天色尚黑,但黑暗已经衰退,
天空中闪烁着神明微笑的光辉。
倾斜的桅顶镀上了银色一片;
船身虽然漆黑,白帆却已出现;
几只海鸥伫立于悬崖峭壁之上,
聚精会神地向晨星凝眸远望,
犹如注视一只火光幻成的仙鸟,
像人民似的大海向它涌来波涛,
大海低声呼啸,遥望闪烁的晨星,
好像害怕它因受惊而失去踪影。
难以形容的爱情俯拥着天地。
青草情不自禁地在我脚边战栗,
鸟儿在巢里交谈,一朵花睡醒。
告诉我说:“我的姐妹是晨星。”
当黑夜把长长皱褶的帷幕拉开,
我听到晨星的音声从远处传来:
“我这颗星辰第一个来到世上。
我从坟墓中来,但摆脱了死亡。
我照耀过西奈山,照耀过泰格特山,
我是一颗石子,浑身金光闪闪,
上帝把我射出,击中黑夜的额头。
我是一片嫩芽,生长在世界遭劫之后。
世界人民啊,我是诗歌,满怀激情!
我照亮过摩西,也照亮过但丁。
雄狮般的海洋将我深深地热恋。
我来了。起来吧,忠贞、信心和勇敢!
智慧的思想家啊,快上城楼站岗!
睁开眼帘吧!让眼珠发射出光芒!
大地,叫田沟掀动;生命,把声音唤醒;
起来吧,沉睡的人们!因为派我作先行,
并紧紧跟着我,追随我的后尘,
正是自由这位天使,光明这位巨人!”
1853年7月于泽西岛
《惩罚集》
白英瑞译