(一)
他(lā)又回到屋(wǒ)头,跟老汉儿诉说一个儿的艰难。
踌躇了好久,老汉儿起身去(jiě)了内屋(wǒ)。翻出了一个儿的退伍证,拿出三张邮票递给了他(lā)。
“娃儿呐,我就这滴滴儿东西了!”
出了门,他(lā)把邮票撕得稀巴烂,气愤地说:“现在哪个还在用邮票嘛,这块老糊涂!”
他(lā)嫑得,勒是一套“全国山河一遍红”邮票,价值一百多万。
(二)
桶好工钱,拿起(jì)衣物,她(lā)正要出门的时间,男主人喊倒了她(lā):“张孃,你再做一顿饭要得不?”
她(lā)心头想:“这杯得想我白做一顿吗?”
不过,她(lā)还是点了点脑壳。
心头有怨气,心不在焉,这顿饭做得一团糟。
开饭了,男主人举杯:“这顿饭,我们全家为张孃送行。让我们共同举杯!”
她(lā)的杯子好久都没能举起来。
正是:儿子撕邮票,保姆怨白做,心头莫得爱,咋不犯糊涂?
“
普通话版:
糊涂
”
(一)
他又回到家,向老父诉说自己的艰难。
踌躇良久,老父起身去了里屋。翻出了自己的退伍证,拿出三张邮票递给了他。
“娃,我就这点东西了!”
出了门,他把邮票撕得粉碎:“现在谁还在用邮票嘛,这个老糊涂!”
他不知道,那是一套“全国山河一遍红”邮票,价值一百多万。
(二)
揣好工钱,提着衣物,她正要出门的时候,男主人叫着了她:“张姨,你再做一顿饭好吗?”
她心里想:“这不是想我白做一顿吗?”
不过,她还是点了点头。
心有怨气,心不在焉,这顿饭做得一团糟。
开饭了,男主人举杯:“这顿饭,我们全家为张姨送行。让我们共同举杯!”
她的杯子好久都没能举起来
正是:儿子撕邮票,保姆怨白做,心中没有爱,怎不犯糊涂?