欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

想念

时间:2024-07-16    来源:馨文居    作者:克莉斯蒂娜·罗赛蒂  阅读:

  当我死了,亲爱的,

  不要为我唱哀曲,

  也不必在墓前植玫瑰,

  也无须柏树来荫覆;

  由草儿青青长在头上

  承受着秋露和春雨;

  要是你愿意,就记得,

  要是你愿意,就忘去。

  我将感觉不到雨露,

  我将看不到荫影,

  我将听不见夜莺

  唱着象是哀吟的歌声。

  在那幽冥中我入了梦,

  那薄光不明也不灭;

  也许,我还能记得,

  也许,我忘去了一切。

  方 平译

  想念

  请想念我吧,当我已经不在——

  不在这里,在远方,寂静的田园;

  当你已不能握住了我的手腕,

  握住了我的手,我欲去又徘徊。

  请想念我吧,当你已不能天天

  为我描述我俩的未来的圆梦,

  光是想念我吧;再相随相从,

  在一起祷告,谈心,已经太晚。

  但要是你把我忘怀了片刻,

  又重新想起,请也不必叹息,

  如果原先属于我的思忆,

  被黑暗和腐蚀留下一丝痕迹——

  那么,宁愿你忘怀了而欢笑,

  不要,不要你记住了而哀悼。

  方 平译

  《歌》和《想念》是英国诗选中经常选进的两首抒情

  诗。女诗人的男友曾两次向她求过爱,但两次她都因为宗

  教上的顾虑而拒绝了,但她心中其实是很难过的。这两首

  小诗就是在那一时期写下的,表现出一种“欲去又徘徊”、

  无可奈何的委婉心情。

  选自《在大海边》,上海译文出版社(1986)

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事