欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

归去来辞

时间:2024-07-20    来源:馨文居    作者:陶渊明  阅读:

  【原文节选】

  归去来兮,田园将芜,胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲①?悟已往之不谏,知来者之可追②。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟摇摇以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路③,恨晨光之熹微④。

  乃瞻衡宇⑤,载欣载奔⑥。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒⑦,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜⑧。倚南窗以寄傲,审容膝之易安⑨。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入。抚孤松而盘桓。

  归去来兮,请息交以绝游。世与我而相遗,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。羡万物之得时,感吾生之行休!

  已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!

  【解析】

美文,小清新图片,馨文居

  [1]奚:为何。疑问代词。

  [2]此句语意来自《论语?微子篇》中“往者不可谏,来者犹可追”句。已往,指过去当官的经历。来者,指今后归隐的前途。

  [3]征夫:走远路的行人。

  [4]熹:音xī,亮光。

  [5]衡宇:横木当门的简陋居处。

  [6]载:且。

  [7]三径:三条小路。东汉士人蒋翊隐居在家,在院内竹林中开了三条小路,只与羊仲、求仲两位友人来往。陶渊明在这里用蒋翊的典故比喻自己的归隐。

  [8]柯:树枝。

  [9]审:深知。

  [10]策:拄。扶老:拐杖。憩:音qì,歇息。

  [11]矫:抬起。遐观:远望。

  [12]岫:音xiù,山峰。

  [13]景:日光。翳翳:昏暗的样子。翳,音yì。

  [14]畴:音chóu,田亩。

  [15]巾车:带篷帘的车。

美文,小清新图片,馨文居

  [16]棹:音zhào,船桨。

  [17]窈窕:音yǎo tiǎo,峡谷的幽深情景。壑:音hè,山谷。

  [18]遑遑:心神不宁的状态。遑,音huáng。

  [19]帝乡:指神仙境界。

  [20]耘:除草。耔:音zǐ,为苗培土。

  [21]皋:音gāo,水边高地。

  【翻译】

  回家去吧,田园就要荒芜了,为什么还不回去呢?既然自己让意志反受形体的支配,又为何懊恼而独自悲伤呢?虽然觉悟到过去已无法挽回,但是知道将来还来得及补救。误入迷途其实不远,因已明白如今正确昨日不对。船如飞一般轻快地向前划进,微风在飘拂中吹起我的衣衫。向行人打听前方的路途,只恨清晨光亮那样微弱。

  远远地望见简陋屋门,且喜且奔地飞跑到家。僮仆欢喜地前来迎接,孩子高兴地在门口等候。院内三条小路已经长上荒草,松树和菊花却仍然挺拔秀丽。领着幼儿迈步进门,已有美酒斟满酒樽。举起酒壶酒觞自酌自饮,斜看庭中树枝笑逐颜开。倚靠着南面的窗户远眺,寄托清高的情怀;蹲坐在仅容双膝的小屋,深知陋室的安宁。整天只在园中散步而自得其乐,虽然设有门户却常常将它关闭。拄着拐杖随处地漫游歇息,不时抬起头来向远处眺望。云无意地从山洞逸出,鸟飞倦了也知道归还。日光暗淡将要落山,抚摸孤松徘徊彷徨。

  回家去吧,请让我中止与权贵的来往,断绝与官场的联系。既然世俗与我彼此相弃,再驾车出游去追求什么?与亲戚谈心何等愉快,弹琴读书就足以消愁。农夫告诉我春天来临,将要到西边田地耕作。有时候乘坐带篷车,有时候划着小木船。既循着幽深的峡谷寻找溪涧,又顺着崎岖的小路翻越丘陵。树木逢春欣欣向荣,泉水涓涓开始流淌。可喜世间万物正生机勃勃,感叹我半生奔波从今退隐。

  不要细思量了吧!寄身天地又有几时,何不委弃欲念听任自然?为何还要心神不宁地想往它处?富贵并非我心愿,仙都也不可期望。还是珍惜美好的时辰去独自出游,要么就插起拐杖除草培土种庄稼。登上东边的高地放声呼啸,面临清澄的溪水吟诵诗赋。姑且顺其自然走向生命尽头,既然乐天知命又有什么犹豫。

归去来辞

古诗风韵猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事