将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中1,则必辇山石,沟涧壑,凌绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无得焉。逸2其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓3,其始度土4者,环山为城。有石焉,翳于奥草5;有泉焉,伏于土途。蛇虺之所蟠,狸鼠之所游,茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为岁墟6。韦公之来既逾月,理甚无事,望其地,且异之。始命芟其芜,行其途7,积之丘如,蠲之洌如8。既焚既酾9,奇势迭出,清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡余。怪石森然,周于四隅10,或列或跪,或立或仆,窍穴逶邃,堆阜突怒11。乃作栋宇,以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。外之连山高原,林麓之崖,间厕隐显12。迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门13之外。
已乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺,曰:“见公之作,知公之志。公之因土而得胜,岂不欲因俗以成化14?公之择恶而取美,岂不欲除残而佑仁?公之蠲浊而流清15,岂不欲废贪而立廉?公之居高以望远,岂不欲家抚而户晓?夫然,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原林麓之观欤?将使继公之理者,视其细,知其大也”。宗元请志诸石,措诸屋漏16,以为二千石楷法。
1将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中:倘若要在城邑或其郊野修造深谷、高山、广池。
2逸:安乐。
3九疑之麓:九嶷山山脚下。
4度土:规划设计、破土动工。
5翳于奥草:埋没于积草之中。
6号为岁墟:被称为肮脏的墟所。
7芟其芜,行其途:铲除杂草,导引泉流。
8积之丘如,蠲之洌如:杂草堆积如山,泉水清清流淌。
9既焚既酾:焚烧、疏浚。
10周于四隅:布列于各个角落。
11窍穴逶邃,堆阜突怒:或者孔洞弯曲幽深,或者堆砌突兀险峻。
12间厕隐显:参杂隐显其间。
13谯门:楼门。
14因俗以成化:随顺风俗而成就教化。
15蠲浊而流清:损减浊水而使清泉畅流。
16措诸屋漏:立在厅堂的西北角上。
柳宗元的这一篇文章总共是分成了三个自然段。第一段和最后一段,可以说是前后呼应。作者写道:要是想把幽深的山谷和高低不平的山岩与深潭水池放到城市里面,那是肯定需要运载山石,并且挖出沟壑,还要设置险阻的,这需要用很多的人力,才能达到效果。但是如果想要追求自然生成的形状,那肯定是全都得不到。而遣散住在那个地方的人,按照那个地方的地形,以保全它的自然的面貌,从前很难以做到的事情,现在在这样一种情况之下竟然办成了。永州这个地方其实只是九疑山的一个小小的山坡,这里是刚刚开始有土壤覆盖的地方,在它的东城四面都是山。有石头隐藏在深密的草中,也有泉水隐藏在来往的道路下面,毒蛇盘伏其中,鼠类游荡其间,还有高大的树和难看的树,还有好看的花和有毒的花,这些植物杂乱生长,所以这里就号称“秽墟”了。而韦大人来到这里已经一个多月了,治理辖区里面也没有事情了,就观察到了这个地方,他感到很是奇异。所以就命人铲除丛生的草,还刮掉地上的泥水,从而堆成了一个山丘,再用水来清洁使之清澈。而后在那里建立了新堂。然后再邀请客人来这里观赏风景,然后再设宴娱乐,很是欢乐。有的就一边称赞一边向他表示祝贺,说:看到了您的这些做法,我们就知道了您心中所存的是什么志向。您认为是地形造就了美景,不就是想通过这种方式来教化百姓吗?您摈弃了那些丑恶的东西而选择了美丽的东西,不就是想铲除残暴而保护那些仁义的人吗?您清洁那些泥水而让水流澄清起来,不就是想禁止贪婪从而达到宣扬廉洁的目的吗?您来到这里登高望远,不就是想让大家都知道吗?于是作者就写了这篇文章,并且将之刻于石上。这里作者交待了写作本文的原因。