欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

翡翠

时间:2024-03-22    来源:馨文居    作者:阿尔克曼  阅读:

  你们这队歌声甜蜜的少女!

  我的脚已支不住我,可我

  真想化作翡翠,随着你们

  在浪花间群飞,无忧无虑

  象春天的鸟儿,海样的蓝。

  水建馥译

  ①翡翠是海鸟。据民间传说,这种鸟年老以后不能远飞,

  年轻的翡翠会来抬着它飞。这首诗就是用这个典故,表示诗

  人年老时羡慕少女歌舞队的心情。

  无题

  缪斯声高亢,塞壬声悠扬,①

  我不需要她们感召,

  听见你们这群少女的歌声

  就给了我足够的灵感。②

  水建馥译

  ①缪斯此处是单数,指诗歌女神。她赋予诗人以灵感。塞

  壬是善以美妙歌声迷惑舟人的女妖。

  ②这首诗是诗人观看歌舞队表演时有感而作。

  夜

  已安睡:山峰,山谷,

  海角,溪涧,

  黑色大地哺养的爬虫,①

  山中的走兽和蜂族,

  还有那些在汹涌的海面下深处的巨兽。②

  就连那些羽翼宽展的飞禽③

  也已安睡。④

  水建馥译

  ①爬虫指大蛇。

  ②巨兽指鲸鱼。

  ③羽翼宽展的飞禽指鹰鹫。

  ④这首诗的标题为后人所加。此诗写夜,未着一个夜字。

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事