欢呼你,太阳!请你驻足听我讲,
我向你祈祷,欣喜若狂,
此时此刻,我的心和你一样火焰正旺,
她劈云开雾,振翅飞翔,
歌颂你那神圣的力量。
啊,我如此悦耳的声音,
扯破了片片的流云,
向着伟大的太阳升起,
用崇高的言语淹没了雷声,
在那蓝色的苍穹里,
请暂停你庄严的旅行。
啊,内心的火焰照亮了我的思路,
为微弱的视力提供了帮助,
渴望的双眼不再被强光眩惑,
我可以把它们大胆地抬起,
甚至敢把你的脸盘凝视,
它圣光四射,神彩奕奕!
我深沉地爱着你,灿烂的太阳!
我是个孩子,生活刚刚开始,
总带着一双好奇的眼睛,
多希望穿越碧空,飞到你的身旁;
当你庞大的战车沿轨疾驰.
我是何等地如痴如迷!
东方在哪里耸起金色的顶峰,
海洋用无数的水珠把它四周装饰?
即便是西方模糊不清的天边,
你那明媚的阳光也会把它照亮,
你展开鲜艳无比的旗帜,
用纯洁的光束将整个世界沐浴。
你从宽广的眉宇间发出的日光,
是所有生灵和万物的伟大源泉,
你那宁静壮丽的圆盘
释放出滋润丰富的光和热,
在炫丽多彩的球体之间,
凯旋于碧蓝的天空上。
你悄悄地攀上金色的顶峰,
在高高的天庭里发号施令,
披挂着跳动的火焰和炫丽的光辉,
驾驭着火红的骏马奔腾。
你以无敌的速度急进兼程,
直奔往那陡峭的山峰,
然后把五彩缤纷的光束,
撒向波涛滚滚的洋面,
在深沉湿润的地方,
你的光辉渐渐退去,
永恒吞掉了又一个日程。
太阳啊,你已闯过多少个世代,
海水吞没的时光已经无法衡量,
无论多么强大的民族,多么傲慢的帝国,
无论何等的炫丽和多大的财宝,
在你面前,它们算得了什么?
森林里大片的落叶枯萎飘零,
在暴风雨中旋转、舞动,
直到狂风将它们吹得无影无踪。
只有你才免遭圣上的惩罚,
耶和华将飘泼大雨浇注在人畜头上,
你目睹了这罪恶的世界淹没于海洋;
被囚禁的狂风掠过海面,掀起层层巨浪;
震耳欲聋的雷鸣在云缝中轰响;
随着阵阵的呻吟,地球在钻石轴上摇晃,
在山峦和平原的上空耸起巨大咆哮的海洋,
那是一座由水筑起的坟冢。
海水的深处在不停地抖动,
而你,我们的主,如刚从睡梦中觉醒,
将宝座建筑在暴风雨的废墟上空;
你身着庄严的黑色服装,
脸上放射出幽幽的光芒,
直到云开雾散,你向新世界散发出万道霞光。
你是否已看到,
时世如不息的波浪,
此起彼伏,相互交替,
在浩翰的洋面上猛烈撞击,
推波助澜,你追我逐?
你,骄傲凯旋的太阳,
闪烁着独有的光芒,
如今成了时光推移的永恒见证。
你是否要停留下来,
让那巨大的火炉永远燃烧,
让那炙人的火焰永不熄灭?
你是否要在天庭中继续高傲地穿行,
注视着无数个年代的衰落兴盛,
而自己却袖手旁观,
维持着牢固的统治地位自始至终?
不是这样——死亡是征服者,
它将在一个无人知晓的时刻,
把你占有,把你超越。
谁知道呢?也许你只是另一个太阳的一颗火星,
那太阳在另一个更大的世界上,比你更大更亮,
比我们想象得还要灿烂辉煌。
太阳啊,趁着年富力强尽情地享受吧,
当人们惧怕的那一天终于要到来的时候,
(这一天是统治万物的上帝双手放下来的)
你就会从宝座上坍倒,
那庞大的火球就会被永恒容包,
你就会粉身碎骨,
淹没于无尽的火海之中,
你的旋程业已走完,力量已经耗尽,
纯正的火焰将在黑暗中全部熄灭,
你荣耀的岁月将会结束,
夜幕要把你整个吞没,
不留下丝毫的光和热。
黄桂友译
《太阳颂》发表于1834年,是在欧辛创作的一首颂歌
的基础上写成。这是一首非常出色的抒情诗。诗歌洋溢着
诗人的激情,充满了各种辉煌壮丽的景象,它们变化多端,
姿态壮观、雄伟,具有排山倒海之势。诗歌通篇结构完整,
布局协调,节奏富有音乐美,是音、意、形三美合一的典
范。