欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

致谦古塔马

时间:2024-07-14    来源:馨文居    作者:卡玛拉·达斯  阅读:

  当别的眼睛在我思想中闪烁,我就吻你的

  眼睛,把那双眼睛关掉,免得再

  看到它们的沉思,或它们赤裸裸的恐惧。

  另一个声音在我耳边回荡,另一张脸

  搅扰着我的梦,但今天我要躺在你的

  怀抱里,并找到一片绿洲,在那里

  记忆的悲风平息了,我要

  听你说,我爱,我爱,我爱。

  是另一个人使我孤独,不是你。

  你的剪了指甲的手从不给我疼痛,也从不

  拒绝。是另一个人的名字带来眼泪,你的

  却带来宁静和微笑,但古塔马,

  是那另一个占有着我;你的双臂拥抱着

  我的妇人之身,而他的使人疼痛的手

  却攥着我的心。

  顾子欣译

  畸形人

  他说着,把晒黑的脸庞

  转向我,他的嘴是一个黑洞,

  高低不平的牙齿如钟乳石

  在洞中闪光,他用右手抚摸着

  我的膝盖,我们的心

  不由自主地奔向爱的欲念;

  但它们又在半途彷徨,在情欲的

  水坑旁徘徊游荡……这个手指灵巧的

  男人除了宣泄肉体懒散的

  饥饿难道就别无

  所有吗?谁能够

  帮助我们这些活得太久

  并在爱情中遭遇失败的人呢?这心呵,

  这空荡荡的水塘,久久

  期待着,充满了盘曲的寂寞之蛇……

  我是个畸形人。只为了

  顾面子,我才时而

  炫示我辉煌的情欲。

  顾子欣译

古塔马

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事