是正在燃烧而未燃尽的
大阳的儿子。
此时导火索刚被点燃
缓缓地冒着青烟
啊,这青烟正化作火焰。
我被充满光明的幻想
追逐得不堪安闲。
我幻想着阳光明媚的原野,
阳光明媚的都市,
还有那山脉头带雪冠。
这幻想追逐着我
我正吐着青烟,
吐着令人窒息的沉重的青烟。
啊,充满光明的世界哟。
充满光明的天空哟。
啊,充满阳光的人间哟,
仿若浑身是眼的人哟,
聪慧、健康的充满力量的人哟。
虽然我是在阴暗潮湿的地方
发出了来到人世的第一声啼哭
然而我是太阳的儿子,
是永远憧憬燃烧的
太阳的儿子。
⊙ 本诗是1913年8月11日在深川净心寺寓居时所作。是组
诗“太阳崇拜”中的一首,后收于诗集“太阳之子”。
蓝 明译
小夜曲
——致远方的她
在这静悄悄的世界,
我对您娓娓磬诉衷曲:
愿您青春永驻,
愿您微笑永存,
愿你永远心潮宁静。
即使入睡,也要织一个瑰丽的梦,
但愿无聊别把您从美梦中惊醒。
啊,一只苍蝇在玻璃窗上嗡嗡,
一轮红日正奄奄地西沉。
黄昏后的夜啊,永恒的夜!
愿黑暗中有:
一颗美丽而温存待您的星,
一颗心底闪亮的星,
一颗勾人情怀的星。
啊,怎能忘却您曾眺望过的大海,
怎能忘却您漫游过的沙滩。
如同夜晚星星映在海里,
我把您思念;
如同星星把身影投射在浪头,
我把您思念。
武继平 沈治鸣译