当世界从我们惊愕的四只眼睛中退入一片黑色树丛,
——在只有两个忠实的孩子的海滩上,——在回荡着我
们闪亮激情的有音乐房间里——我将找到你。
当这世界只剩下一位孤独的老人,安详、静美,被
“无尽的奢侈”所包围,——我将来到你的膝下。
愿我能实现你的全部回忆,——我是那束缚你的女
孩,——我将使你窒息。
*
当我们都很强壮,——谁先退?真开心,——谁先
可笑地倒下?当我们两人都很恶劣,——谁能把我们怎
样?
打扮起来,跳吧,笑吧。——我永远也不能从窗口
抛出爱情。
*
我的乞丐同志,我的小魔女!这些不幸的女人,这
些阴谋和我的困窘,对你来说不过如此。用你微弱的声
音将我们缠住,你的声音!惟有它,奉承这卑贱的绝望。
*
七月,一个阴暗的早晨。空气中飘荡着灰烬的气息;
——树木的气味在炉膛里蒸发,——花朵锈迹斑斑,——
散步者肆意践踏——田间水渠淋着绵绵阴雨,——为什
么还不拿出乳香和玩具?
*
我牵着绳索从一座钟荡到另一座钟;牵着花环,从
一扇窗跳进另一扇窗;牵着金练,从一颗星坠入另一颗
星。我就这样跳舞。
*
高高的池塘迷雾升腾。哪个巫婆会立在苍白的落日
上?哪种树上的紫色落叶将纷纷飘零?
*
当人流汇入友爱的佳节,云中响起火玫瑰的钟声。
*
当中国墨汁散发着怡人的芬芳,黑色的香粉轻轻洒
落我的夜晚。——我压低了吊灯的火光,纵身跳上床,
猛回头,黑暗中我看见了你们,我的女孩!我的皇后!
王以培译