欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

感应

时间:2023-10-28    来源:馨文居    作者:佚名  阅读:

  自然是一座神殿,那里有活的柱子①

  不时发出一些含糊不清的语音;

  行人经过该处,穿过象征的森林,

  森林露出亲切的眼光对人注视。

  仿佛远远传来一些悠长的回音,

  互相混成幽昧而深邃的统一体,

  像黑夜又像光明一样茫无边际,

  芳香、色彩、音响全在互相感应。

  有些芳香新鲜得像儿童肌肤一样,②

  柔和得像双簧管,③绿油油像牧场,④

  ——另外一些,腐朽、丰富、得意扬扬,

  具有一种无限物的扩展力量,

  仿佛琥珀、麝香、安息香和乳香,

  在歌唱着精神和感官的热狂。

  钱春绮译

  * 本诗直接发表于初版《恶之花》,约作于一八四五

  年左右,亦说作于一八五五年左右。“感应”的概念表

  达了波德莱尔的美学思想,是象征主义的重要理论基础。

  波氏常重复论述这一主题,参看《浪漫派艺术:瓦格纳

  和汤豪塞》、《一八五五年博览会》。在《一八四六年

  的沙龙》中波氏曾引用 E.T.A.霍夫曼《克莱斯列里

  阿那》中的一节:“我发现色、声、香之间有某种类似

  性的和某种秘密的结合……”有些评论家从第一节中找

  到跟爱伦·坡的几行诗有共鸣之处,如坡的《Al Aaraaf》

  中有这两行:

  All nature speaks,ande'en ideal things

  Flap shadowy sounds from visionary Wings.

  ①将自然比作神殿,是法国文学中常见的比喻。

  ②嗅觉与触觉通感。

  ③嗅觉与听觉遁感。

  ④嗅聋与视觉通感。

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事