愈再拜:愈之获见于阁下有年矣,始者亦尝辱一言之誉1。贫贱也,衣食于奔走,不得朝夕继见,其后阁下位益尊,伺候于门墙者日益进2。夫位益尊,则贱者日隔;伺候于门墙者日益进,则爱博而情不专。愈也道不加修而文日益有名。夫道不加修,则贤者不与;文日益有名,则同进者忌。始之以日隔之疏,加之以不专之望,以不与者3之心而听忌者之说:由是阁下之庭无愈之迹矣!
去年春,亦尝一进谒于左右矣,温乎其容若加其新4也,属5乎其言若闵其穷也,退而喜也以告于人。其后如东京取妻子6,又不得朝夕继见,及其还也,亦尝一进谒于左右矣,邈乎其容若不察其愚7也,悄乎其言若不接其情8也,退而惧也不敢复进。今则释然悟,翻然悔曰:其邈也,乃所以怒其来之不继也;其悄也,乃所以示其意也。不敏之诛无所逃避,不敢遂进,辄自疏其所以,并献近所为《复志赋》已下十首为一卷,卷有标轴9;《送孟郊序》一首生纸写10,不加装饰,皆有楷字注字处,急于自解而谢11,不能俟更写,阁下取其意而略其礼可也。愈恐惧再拜。
1辱一言之誉:曾受到您的言辞夸赞。
2日益进:日益,一天比一天多。
3不与者:不在同一处,不共处,不能感同身受。
4温乎其容若加其新:温,温和。加,勉励、增益。新,更新、改进。
5属:叮嘱、属意。
6如东京取妻子:如,到。东京,东都洛阳。取,接取。妻子,妻子与儿女。
7邈乎其容若不察其愚:邈,通“藐”,藐视。察,体察。
8悄乎其言若不接其情:悄,隐幽、不通。
9标轴:表明题号的书轴子。
10生纸写:生纸,生宣。
11自解而谢:自己去谢罪。
这是韩愈写给陈京的书信,作者开头就写道:我能够认识、拜见您已经有很多年了,开始也曾经得到您的称赞,后来因为贫贱,我为了衣食而奔走四方,所以不能够经常不断地拜望您。自从那以后您的地位就越来越高,所以依附奉承您的人也就越来越多,地您的位日益尊贵,那么贫贱的人就只有日益隔膜;而依附奉承您的人日益增多,所以您所爱重的人多了而感情也就不专注了。而我呢,在道义的修养上是没有什么进步了,但是文章却越来越有名。由于道义没有进步,所以贤德的人不愿和我交往;而文章日益有名,所以同类的人就要嫉妒。所以开头由于日益隔膜疏远,再后来又加上您的期望斗不能专注,而以您不屑于通我交往的心思,再加上听信那嫉妒人的谣言,所以您的门庭之中,也就再也不能够见到我的踪迹了。现在我恍然大悟,所以十分懊悔地对自己说:这简直是冷淡啊,正是由于恼恨我不能经常去拜望;这简直是沉默啊,也正是用这个来表示您的心思。而由于我的愚鲁所受的责罚,这是无处逃避的,所以不敢冒然再去进见,就只好写信陈述情由,并且呈献最近一段时间所写的《复志赋》等十篇诗文为一卷,并且在卷上还有题字的卷轴;以及《送孟郊序》文章一篇,这都是用生纸书写的,也没有再加装饰,而且还都有涂字和添加注字之处,这是因为急于自我解释并表达歉意,所以连重抄一遍的功夫也等不及了。希望您只取其中的意思,而宽恕我的礼节不周罢!最后韩愈是惶恐地再次施礼致意。这篇文章以“见”字为关目,然后引出了两次见面,不过都是用了对比方式来衬托不同心态,来含蓄地表露自己复杂的感情,好像是真的,所以可以取得谅解,但又好像是假的,仅仅只是吐出胸中的不满,这让我们能够体察出韩愈切求仕进的心情。