贤者之兴,而愚者之废,废而复之1为是,循而习之2为非。恒人犹且知之,不足乎列3也。然而复其事必由乎贤者。推是类以从于政,其事可少哉?
贤莫大于成功,愚莫大于吝且诬4。桂之中岭而邑者曰全义。卫公城之,南越以平5。卢遵为全义6,视其城,塞北门,凿他雉以出7。问之,其门人曰:“余百年矣。或曰:‘巫言是不利于令,故塞之。’或曰:‘以宾旅之多,有惧竭其饩馈者,欲回其途8,故塞之。’”遵曰:“是非吝且诬欤?贤者之作,思利乎人;反是,罪也。余其复之。”
询于群吏,吏叶厥谋9;上于大府,大府以俞10;邑人便焉,欢舞里闾。居者思正11其家,行者乐出其途。由道废邪,用贤弃愚,推以革物,宜民之苏12。若是而不列,殆非孔子之徒也。为之记云。
1废而复之:被废弃然后又被恢复。
2循而习之:因循下去任其废弃。
3不足乎列:不知道花费笔墨加以论列。
4吝且诬:吝啬并非传说怪诞之论。
5卫公城之,南越以平:城,筑城。平,安宁。
6卢遵为全义:为,来到。
7凿他雉以出:他雉,城墙的其它地方。
8有惧竭其饩馈者,欲回其途:当局者担心来往宾客把城里粮草运光了,想让他们绕路进出城。
9吏叶厥谋:群吏表示赞同。
10大府以俞:官府批准他的提议。
11正:遵从正道儿废弃邪道。
12推以革物,宜民之苏:推而广之变革物事,那么老百姓就能从困顿中得到苏息。
柳宗元的文中所提到的卢遵,是与柳宗元有一定关系的,他当时跟着柳宗元一起到了柳宗元的贬地,在这里做了一些为百姓谋福利的事情,本文写的修建城墙就是其中的一例。我们现在来看看文章的内容:一般来说比较贤明而且有能力的人做的都是一些兴办的事情,但是那些愚妄的人却往往做出的是废弃的事情,也就是说会把修建的好的东西给废除了,那么再把不该废弃的恢复过来,那当时就一定是正确的了,所以因循错误的、守旧错误的,当时就是错误的了。一般人都能理解这个道理,这里就用不着多说了。但是去做恢复的事情的一定是那些贤明而且很有能力的人。再把这个道理推广到那些官员从政的事情上,兴废问题的考虑怎么可以少掉呢?贤明而且有能力的人中没有比把事情办成功更为杰出的了,而那些愚妄的人中也没有比吝啬、迷信更加糟糕的事情了。就举例来说,在桂州辖境内有一座靠近越城岭而设置的县城叫全义县,以前是卫国公李靖在这个地方修建了城墙,所以就凭着这个城墙平定了南越。后来卢遵来到了这里,担任了全义县的县令,就去视察城池,看到北门堵塞,只是在北门的旁边凿出了一个洞来让人出入。于是卢遵就向守门人问这中间究竟发生了什么,并且为什么要这样做的原因,守门人就对他说这个北门已经堵塞有一百多年的时间了。最后就在卢遵的领导下修复了北门。最后在修复北门的过程中,卢氏征求官员们的意见,官员们都表示赞同他的主张;再请示高级官府,官府也批准他修复北门;而且当时城内的百姓们也是称道便利,大街小巷欢欣鼓舞。所以当修复之后,居民们所考虑的就是如何正家兴业,而那些旅行者们也从此乐于通过北门出入了。