游之适1,大率有二:旷如也,奥如也,如斯而已。其地之凌阻峭,出幽郁2,廖廓悠长,则于旷宜;抵丘垤,伏灌莽,迫遽回合3,则于奥宜。因其旷,虽增以崇台延阁,回环日星,临瞰风雨,不可病其敞也;因其奥,虽增以茂树藂石,穹若洞谷,蓊若林麓,不可病其邃也。
今所谓东丘者,奥之宜者也。其始龛之外弃地,余得而合焉,以属于堂之北陲4。凡坳洼坻岸之状,无废其故。屏以密竹,联以曲梁。桂桧松杉楩楠之植5,几三百本6,嘉卉美石,又经纬之。俛入绿缛7,幽荫荟蔚。步武错迕,不知所出。温风不烁,清气自至。水亭陿室8,曲有奥趣。然而至焉者,往往以邃为病。
噫!龙兴,永之佳寺也。登高殿可以望南极,辟大门可以瞰湘流,若是其旷也。而于是小丘,又将披而攘之。则吾所谓游有二者,无乃阙焉而丧其地之宜乎?丘之幽幽,可以处休。丘之窅窅9,可以观妙。溽暑遁去,兹丘之下。大和不迁10,兹丘之巅。奥乎兹丘,孰从我游?余无召公之德,惧翦伐之及11也,故书以祈后之君子。
1游之适:适宜于游历的景致。
2凌阻峭,出幽郁:凌,高峻。阻峭,悬崖峭壁。出,生长、产生。幽郁,草木茂盛。
3抵丘垤,伏灌莽,迫遽回合:到处都是小土丘,灌木丛生,给人以紧促、幽曲之感。
4属于堂之北陲:把它同寺庙北堂的北阶连在一起。
5桂桧松杉楩楠之植:种植桂、桧、松、杉、楩、楠等珍贵的树木。
6几三百本:将近三百棵。
7俛入绿缛:俯身走近绿树丛中。
8水亭陿室:水上凉亭、窄小幽静的小室。
9丘之窅窅:小丘深邃。
10大和不迁:天地冲和之气笼罩着不会改变。
11翦伐之及:砍伐、损坏小丘。
在柳宗元刚刚贬到永州的时候,我们都知道他是住在寺庙里的,由于永州这个地方地处湖南和广东交界的地方,当时甚为荒僻,是个人烟稀少令人可怕的地方。和柳宗元同去永州的,有他六十七岁的老母亲,还有他的堂弟柳宗直和表弟卢遵。他们到永州后,连住的地方都没有,后来在一位僧人的帮助下,在龙兴寺寄宿。由于生活艰苦,到永州未及半载,他的老母卢氏便离开了人世。永州之贬,一贬就是十年,这是柳宗元人生一大转折。在京城时,他直接从事革新活动,到永州后,他则转到了思想文化领域,并且也写出了很多比较著名的著作,那些著作后来一再受到人们的重视。而柳宗元在这一篇文章中,写得就是他所寄居的寺庙的情况,首先他在文中说,适宜于游历的景致大致有两种情况。一种是“旷如”即开阔远大的境界,一种是“奥如”即深邃荫蔽的境界,如此而已。接着讲“旷如”和“奥如”的具体内容。第二段紧承上文,直接写东丘的景色是“奥之宜者也”。具体写自己如何因其“奥”对它进行改建。原先东丘是龙兴寺外边的一块荒地,作者得到它后,把它同寺庙北堂的北阶连在一起。再后,细致叙述美化东丘的具体做法:在小丘周围栽上茂密的翠竹,用曲折的桥梁把高地连在一起。第三段,作者赞叹永兴寺之“旷”:登上高殿可以远远地看见南极星,敞开大门可以俯视湘江奔流的江水,它是这样的开阔。多么幽邃啊,这个小丘,可是谁能同我一起在此游历呢?字里行间流露着柳宗元的寂寞孤独的情绪。从这里,我们也可以更清楚地看到柳宗元当时的心境和他写作这篇文章的更隐微的原因。