欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

女囚

时间:2023-10-28    来源:馨文居    作者:佚名  阅读:

  这些女囚要被押往遥远的监狱,

  朋友啊,她们是你的姐妹或妻女!

  人民啊,她们的罪过就是爱你!

  阴森的巴黎屈从地流淌着血迹,

  目睹这暴行却保持冷酷的沉默。

  被封住嘴巴的女囚却将这沉寂打破,

  她呐喊(这就是她的罪行。):“打倒叛逆!”

  这些女囚就是信仰、美德和正义,

  就是贞洁、理智、公平和自豪。

  圣拉扎尔①——必须摧毁的这座监牢!

  总有一天要把它扫荡得片瓦不留!——

  把她们收容折磨,轮到她们走的时候,

  才把那令人可怖的牢门微微打开,

  用那罪恶的牢车将她们遣送国外。

  没有人知道哪里是她们的归宿,

  只有那荒坟才会告诉乌鸦与柏树。

  有位神圣的母亲也是一个女囚。

  那一天她要被押往可怕的非洲,

  她的孩子们想和她拥抱,却被驱赶。

  母亲看着儿女的背影伤心地呼喊:

  “我们走吧!”群众流着眼泪求饶。

  囚车那狭窄的铁门十分矮小。

  洋洋得意的宪兵嘲笑女囚的肥胖,

  使劲地推着她,把她塞进车厢。

  她们就这样身染重病被押往远方,

  关进阴暗的囚车,锁入污秽的牢房。

  眼泪哭干的女囚在阴暗窒息的囚室,

  不过是坐在棺材里的具具活死尸。

  路上的人都能听见她们绝望的呼喊,

  麻木的行人目送着这些受难的女犯。

  她们在士伦下了囚车,换上囚船;

  没有衣食,没有阳光,只有挨皮鞭,

  她们漂洋过海,孤苦零丁似寡妇,

  捧着肮脏的饭盒用手抓吃食物。

  1852年7月于布鲁塞尔

  ①圣拉扎尔,法国十九世纪关押女犯的监狱。

  《惩罚集》

  佚 名译

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事