欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

青年女囚(作于圣拉萨尔狱)

时间:2024-01-14    来源:馨文居    作者:安德列·谢尼埃  阅读:

  青年女囚(作于圣拉萨尔狱)

  青的麦穗成熟着,受到镰刀的矜惜;

  青的葡萄整夏天不怕榨床的辚砾,

  酣饮着朝露之珠;

  而我呵也和它们一样地貌美年轻,

  不管当前的时日有什么祸乱灾侵,

  我还不愿意死去。

  “让那铁石心肠去干着眼慷慨赴死,

  我却哭着,希望着,顺着北风的威势,

  倒下又拾起头来。

  日子诚然有苦的,但有些确实鲜甜!

  唉!哪有那种蜜呵,吃后不感到腻烦?

  哪有无风的沧海?

  “我的胸中藏着有丰富的奇思妙想。

  牢狱之墙尽管高,我有希望的翅膀,

  再高压也是徒然:

  正如那菲罗美尔②逃出了猎户网罗,

  更活泼、更快乐地飞冲着,引吭高歌,

  在那冥冥的霄汉。

  “会轮到我去死吗?安闲地我去就寝,

  安闲地我又醒来;不管睡眠或清醒,

  我都是自问无亏。

  我活着,大家眼里都闪出庆幸之光!

  那许多沉忧之脸看到我在这地方,

  又几乎有了欢意。

  “我这美好的征程离尽头还太遥远!

  我才出发哩,那标树排在路的两面,

  我才走过了几棵;

  这人生的筵席呵,才不过勉强开端,

  我手里捧的金樽仍然是满到边缘,

  我才衔到了片刻。

  “我还是在春天哩,我定要看到收获,

  象太阳完成一年!要四时循序而过,

  我也有我的四时。

  我正在枝头焕发,构成园圃的精华,

  我曾见到照耀的还只是朝日之霞,

  我要过我的一日;

  “死神呵!不要匆忙;离开,且离开边里,

  有些心灵被羞傀、惊慌或失望吞噬,

  快去为它们解除。

  对于我吗;巴莱丝⑧还留有良辰美景,

  爱神还留有蜜吻,缪斯还留有和声,

  我还不愿意死去。”

  就是这样,我虽然惨凄凄身在囹圄,

  我的琴却苏醒了,听一个狱中少女

  作这番怨诉祈求;

  我摆脱着我奄奄待尽的沉重心情,

  把她那天真小口自然流露的哀音

  依韵律谱成诗句。

  这几章诗是我的牢狱的和谐见证,

  谁有那闲情逸致,读这诗定会追间

  那个妙人儿是谁:

  她的面容和词语都那么风致照然,

  凡是接近她的人邦将会和她一般,

  伯自己临到末日。

  范希衡译

  ①“青年女囚”是佛勒利公爵夫人,当时是哥瓦尼小姐,年二十五岁;

  与作者同在圣拉萨尔狱中。那是1793年,法国大革命正在“恐怖”时期,

  凡是关进这个牢狱的政治犯几乎无一人能希望免死,而哥瓦尼小姐有一天

  却天真地说道:“我还不愿意死去哩!”这句话感动了诗人,就为她写了

  这首诗。不几天后,诗人就上了断头台。又不几天,“恐饰”政权垮台,

  “青年女囚”出狱了。

  ②菲罗美尔,据希腊神话,系雅典王滂狄翁的女儿,被特拉斯王残酷迫

  害,她就和妹妹普罗妮尽杀特拉斯王的幼子,然后化鸟飞去。姐姐化为黄

  莺,妹妹化为紫燕。后人即以菲罗美尔为黄莺的代称,普罗妮为紫燕的代

  称。

  ③巴莱丝,古罗马神话中司牧群之神,这里代表乡村美景。

  选自《法国近代名家诗选》,

  外国文学出版社出版(1981)

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事