欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

焚书

时间:2024-07-06    来源:馨文居    作者:埃斯普马克  阅读:

  焚书

  你翻读我的经历, 这些我早该焚毁的书页。 然而你一无所获。你不懂吗? 你想从老师傅李贽的作品中 找寻一行可引用的句子,那是 徒劳无功的。没有人明究 我的文字。写作时我轻跃如野兔 出击如猎鹰。不迎合读者, 也不容我的毛笔写出你们称之为 杰作的那类引句。 我在别人书册页边的空白处写字, 在字里行间质问, 在未书写的空白页上辩驳论证。 所以你绝不要同意我。要怀疑我的字句 并且在愈辩愈明的作品中认清你的角色-- 但要快快溜出那已然洞悉 你身份的新陷阱。 猎鹰又重新展翅高飞。 我自己住在一个更大的文本, 置身诸多不值得一读的官员之中, 喃喃道出君王的天职, 而在他背后 严峻的文体被形塑出, 不含一丝个人的声音。 我为摧毁那文本而诞生。 时机在猪年成熟。 然而我的语字,一向习于攻击, 却踌躇不前。如此多的借口。 我的机敏寄托于抄写者的笔端。 我自身慢慢推进,像一群粟蚕, 绝不孤单,不会的,依两脚而立的氏族, 有三十张嘴要喂的头。 三十个奔向同一职位的灵魂-- 我怎能置那饥饿于不顾? 此外,反叛只能造就出新句法, 英雄总是一个样。 在头发的最尖端 他们再次立起庙宇。 众多借口聚集在我家门前, 时机消逝。 我来不及理解真正的理由。 我希望以此一时机的意义 换取我页边注释的永恒。 我被祈祷的应验所诅咒。 我将我的行径包裹于一粒灰中 而后抵达,如穿著铁鞋的法轮。 在他人思想空档处匆匆记下的笔记 已被搜集,名之为《焚书》。 我相信那些被我举发揭露者 会向我索命。如今我知道 文字比那还要危险, 几个世纪来它们一直是火寻找的对象。 真正的讯息 已然在笔锋间焚烧。 好的思想都有烟的味道。 我真想念你,我的朋友,无时无刻 不驳斥我的作品,饱受和我所受 一模一样的不耐与愤怒之折磨。 我代你取得永恒: 虚假、肯定的讯息之一。 是的,我想如此!但空乏如我, 我想摧毁一切结论。 当我的同僚仍致力于道之追求 我劝阻他们,要他们何妨 终日享受生育之乐, 而后和他们的妻妾在月下散步, 聆赏琵琶乐音, 感受凉风拂掠颈间。 无怪乎 我被朝廷视为异端 进而啷铛入狱。落得 以剃刀为我唯一友人。 我还有个结论要下: 历史上你的时刻来临时-- 不要找借口, 它们铁定在你的楼梯上列队等候。 进入那带着闷烧边缘等候的文字。 或者接收我的死亡: 我会将它拋掷过你逃逸的背 像一具狗尸。 译注:李贽(1527-1602),号卓吾,明代思想家、文学家。曾任云南姚安知府,五十四岁辞官。中年后受王阳明学派和禅学影响。晚年著书讲学,揭露当时假道学。屡遭迫害,后自杀狱中。他以异端自居,反对儒家礼教,痛斥道学家之表里不一。着有《焚书》、《续焚书》等,在明代被列为禁书。

  西安兵马俑

  我们摇摇晃晃走向 什么样噬人的强光?毫无武装。 掌中的剑虚幻不实, 木柄已腐蚀, 铜刃已坠地,青绿, 易碎一如蛋壳。在我脸上 我感受到他人惊惶的表情。 我痉癵的肌肉在他们体内翻转 却找不着我们的狂喜: 在我们嘴唇上方僵住的叫喊, 使我们无法和解的狂言呓语。 无铠甲可披挂上阵的先锋部队-- 在与未来的遭遇战中 醺醉是我们的盔甲。 我们颤抖地等候着,相扶 相依的一堆断片,无耻地 寻求他人的支持。我全然不解: 我们的军队当真无敌? 紧靠我身旁 我感知马的腹侧: 地面扬起的只是僵硬的嘶鸣声。 我仍半睡半醒。 就在瞬间之前 我还拥有知觉,有人追寻我, 她亲如肌肤,跪地, 浓密的发束,梳得匀整 垂落地面 当双唇搜寻我跳动的鼠蹊-- 她仍守着她的名节 在我离去的这些个世纪: 一张逐渐溶化的脸庞, 一个逐渐模糊的声音, 唯一了解我寂寞的人。 而今只剩下这一道光。 没有什么事情发生。 附近一名弓箭手,跪地, 弓弩对准跳动的光, 没有托柄,没有弓弦,铜锈斑斑的 箭头坠落地面。 他一定有个名姓。或竟 连个让人遗忘的名字也没有? 而依情势判断 他是我们最好的弓箭手: 他腐朽的箭不曾虚发。 但他的标的是什么? 目光中只见恐惧。 双唇因眼前景象而紧抿。 黏土烧成的紧张的黑唇。 他的背上有一片与手等宽的狭长肌肤, 毫无防护,冒泡,发黑-- 无人看得懂的剥落的文本。 这是终极的寂寞。 有三十八种队形变化的寂寞。 我冲向前方,我的帽子 是一只鸟,自头顶起飞。 秩序溃散,我们踉跄 栽入增强的光中。 以疼痛的瓦片为眼 我看到闪光中形影错落, 炽热的白。 他们带着沉醉的面容迎面而来: 冷酷无情。我认得他们! 我认得自己的面容。 我只剩一个念头, 更像是额头后面一团蠕动的空无, 难以捕捉。 而我明白信赖我们的你们 必须感受到我们的无助。 自我头顶,自这些 碎片起飞的鸟, 为你们携来我们无助的讯息。

  语言死亡的时候……

  语言死亡的时候 死者又死了一次。 在潮湿闪耀的犁沟 翻动土壤的尖锐字眼, 装着冒着热气的咖啡的有缺口文字, 曾片刻反射出 窗户和窗外嘈杂榆树的 明亮但略为剥落的语字, 以含羞带怯的自信 在暗处摸索的 隐密芳香的语字: 这些赋予死者生命 之外的生命 让生者分享更大记忆的语字 刚刚才被扬弃于历史之外。 何其多的阴影散落! 无名姓可安身 他们被逼入最终的流亡。

  加勒比海四重奏之三

美文,小清新图片,馨文居

  贴近如额上之汗但却生存于 时间的另一折层的你啊: 抓住我们,以免我们被风攫走 四散于不同的世纪。 在夜间以内省的 眼睛,以识途的微笑 守护田野的你, 在我们入睡时修补 断篱,防患未然的你, 在我们等候黎明时擦亮语字的你啊: 不要对我们失去耐心。 没有你,面包不成面包, 没有你,土地易碎如糖, 没有你,语言将背我们而去。 你的死造就了我们生命的活力。 用你冰冷的手抓紧我们。

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事