欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

在春天

时间:2024-01-13    来源:馨文居    作者:默里克  阅读:

  我躺在这春天的小山上:

  白云变成我的翅膀,

  一只小鸟在我前面飞。

  啊,告诉我,孤独的姑娘,

  你在哪里,让我留在你身旁!

  可是你和风,你们都无家可归。

  我的心开放,仿佛向日葵一样,

  在爱与

  希望中

  向往而扩张,

  春天,你有何憧憬?

  我何时能安静?

  我看到白云移动,河水奔腾,

  太阳的金色的亲吻

  深深渗入我的血中;

  我这奇妙地醉醺醺的眼睛

  好象进入睡梦之中,

  只有我耳朵还在倾听蜜蜂的嗡鸣。

  我想这想那,想得很多,

  我在憧憬,却不知憧憬什么;

  一半是忧,一半是喜;

  我的心,哦,我问你,

  在金绿的树枝的阴暗里

  你在织着什么回忆?

  ——往昔的不可名状的日子!

  (一八二八年)

  钱春绮译

  在林边

  我可以在树林边缘,躺在草地上,

  听杜鹃啼叫,消磨、漫长的下午;

  它好象用它的悲叹把那片山谷

  舒适地摇入宁静的和音之睡乡。

  我感到愉快,那些社会的丑相,

  要叫我敷衍,乃是最大的痛苦,

  而在这里却可以免受荼毒,

  我按照自己的方式寻求舒畅。

  上流的人士只要先想想诗人

  怎样巧妙地消磨自己的时间,

  他们会对我产生妒嫉之心。

  因为正当我纵目欣赏远景,

  此时,十四行诗的致密的花环

  就象自动地在我的手里编成。

  (约183O年)

  钱春绮译

  献给爱人

  当我深深地满足于你的视线,

  对你神圣的价值毫没有异议,

  我就听到天使的轻轻的呼吸,

  那天使是藏在你的身体里面,

  一种惊疑的微笑浮在我嘴边,

  我不由自问,是否为美梦所欺,

  如今我这唯一的大胆的希冀,

  竟在你身上永远满足地实现。

  我的思想从深处坠落得更深,

  从上帝的黑暗的远方,我听到

  命运的清泉非常悦耳地鸣响。

  我迷迷糊糊,抬起了我的眼睛

  仰望着上天——全部星星都在笑,

  我跪下,听它们发出光的歌唱。

  (约183O年)

  钱春绮译

  咏一幅古画

  一片葱绿的盛夏风光,

  在清凉的水边,芦苇之旁,

  瞧,那天真无辜的孩子

  在少女的膝上自由嬉戏!

  而那边,在愉快的森林之中

  已有做十字架的树干欣欣向荣!

  (一八三七年)

  钱春绮译

  选自《德国浪漫主义诗人抒情诗选》,

  江苏人民出版社(1984)

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事