欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

我—直按自己的方式对你忠诚,西纳拉!

时间:2024-07-16    来源:网络    作者:道生  阅读:

  昨天晚上,哎昨晚,西纳拉!你的阴影

  落到她和我的嘴唇之间,你的呼吸

  在亲吻和醇酒中间渗进了我的灵魂;

  我凄凉无伴,为旧日的恋情而心烦,

  是的,我凄凉无伴,低头无语;

  我一直按自己的方式对你忠诚,西纳拉!

  一整晚我感到她温暖的心在我心上跳动,

  她躺在我的臂腕里热情地熟睡直到天明,

  我花钱买的她的红唇之吻的确是甜蜜无穷,

  可是我凄凉无伴,为旧日的恋情而心烦,

  我醒来时发觉那灰色的拂晓已来临:

  我一直按自己的方式对你忠诚,西纳拉!

  我忘却了许多,西纳拉,都已随风飘逝,

  抛散的玫瑰,人群中乱抛的玫瑰,

  狂舞,为了把你苍白、失落的百合忘记;

  可是我凄凉无伴,为旧日的恋情而心烦,

  是的,无时无刻不是漫长的跳舞:

  我一直按自己的方式对你忠诚,西纳拉!

  我呼唤更疯狂的音乐,更强烈的醇酒,

  可是等到筵席星散,华灯灭尽,

  你的阴影便降落,西纳拉,黑夜归你所有,

  而我也凄凉无伴,为旧日的恋情而心烦,

  是的,我切盼着心愿的嘴唇:

  我一直按自己的方式对你忠诚,西纳拉!

  赵 澧译

  这首诗是道生的代表作。西蒙斯誉为“当代最伟大的

  抒情诗篇之一”,说“在它里面他一举说尽了一切,并为

  它配上了令人陶醉的、也许是不朽的音乐。

  选自《唯美主义》,中国人民大学出版社(1988)

  烦怨

  我并未忧愁,又何须哭泣,

  我全身的记忆,今都消歇。

  我看那河水更洁白而朦胧,

  自朝至暮,我只守着它转动。

  自朝至暮,我看着潇潇雨滴,

  看它疲倦地轻敲窗塥。

  世间的一切我曾作几度追求,

  如今都已深厌,但我并未忧愁。

  我只觉得她的秀眼与樱唇,

  于我只是重重的阴影。

  我终朝苦望她的饥肠,

  未到黄昏,却早已遗忘。

  但黄昏唤醒了忧思,我只能哭泣。

  啊,我全身的记忆,怎能消歇!

  戴望舒译

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事