欢迎访问馨文居,您还没有 [ 登录 ] [ 注册 ]

梅特林克的诗歌集大全

时间:2023-11-07    来源:互联网    作者:梅特林克  阅读:

  莫里斯·梅特林克(1862-1949)比利时著名剧作家、诗人,后期象征派的中坚人物之一,1911年获诺贝尔文学奖。代表作是剧本《青鸟》(1908)。早年写诗,有诗集《暖室集》(1889)。他的诗是有较强的现代精神的,被视为是现代主义诗歌的先驱和开拓者,有时他的诗里有些潜意识的成分,并有将外部世界与内心世界融为一体的倾向。

  假如有一天他回来了

  我该对他怎么讲呢?

  ——就说我一直在等他

  为了他我大病一场……

  假如他认不出我了

  一个劲儿地盘问我呢?

  ——你就象姐姐一样跟他说话

  他可能心里很难过……

  假如他问起你在哪里

  我又该怎样回答呢?

  ——把我的金戒指拿给他

  不必再作什么回答……

  假如他一定要知道

  为什么屋子里没有人?

  ——指给他看:那熄灭的灯

  还有那敞开的门……

  假如他还要问,问起你

  临终时刻的表情?

  ——跟他说我面带笑容

  因为我怕他伤心……

  施康强译

  选自《世界文学》(1983.2.)

  歌

  三位姐妹想死去,

  她们摘下自己的金冠

  去寻找自己的死亡。

  她们来到森林:

  “森林啊,请您把死亡赠给我们,

  我们赠你三顶金冠。”

  森林微笑起来,

  吻了她们十二下,

  这向她们指出了未来。

  三个姐妹想死去;

  她们于是去找大海,

  走了三年到了海边:

  “大海啊,请赠我们死亡,

  我们赠你三顶金冠。”

  大海哭了起来,

  并吻了她们三百个吻,

  这向她们指出了过去。

  三个姐妹想死去,

  她们去找城市,

  在一座孤岛上找到城市:

  “城市呵,请赐我们死亡。

  我们赠你三顶金冠。”

  城市张开臂膀,

  用热吻将她们全身吻遍,

  这向她们指出了现在。

  葛 雷译

  选自《现代法兰西诗潮》,

  百花洲文艺出版社出版(1993)

  老的歌谣(其三)

  我找了三十年,妹妹们,

  它在哪儿藏住了?

  我走了三十年,妹妹们,

  连个边也没沾到……

  我走了三十年,妹妹们,

  脚儿累得不能抬,

  当初它到处是,妹妹们,

  原来它并不存在……

  时候是凄凉的,妹妹们,

  脱掉你们骊板鞋,

  黄昏也在死亡,妹妹们,

  我的魂儿痛难挨……

  你们是十六岁,妹妹们,

  该去尽朝远处跑,

  拿起我这棍儿,妹妹们,

  也去和我一样找……

  范希衡译

  选自《法国近代名家诗选》,

  外国文学出版社出版(1981)

  谣曲

  他们杀了三个小姑娘,

  要看看她们心里有些什么。

  第一颗心里盛满了幸福,

  她的血洒过的地方,

  有三条毒蛇诅咒了三年。

  第二颗心里装满了甜蜜的和善,

  她的血溅过的地方,

  有三条羊吃了三年茂草。

  第三颗心里充满了痛苦和悔疚,

  她的血流过的地方,

  有三个大天使看守了三年。

  施蛰存译

  选自《域外诗抄》,湖南人民出版社(1987)

外国诗歌猜你喜欢
发表评论,让更多网友认识您!
深度阅读
爱情散文  名家散文  散文诗  诗歌流云  日志大全  人生故事